I want to thank you all for all your messages and phone calls and support! It really meant a lot to us! I know it must've been hard, not knowing what goes on (nobody seemed to know here, either). I am sorry if my posts made you worry unnecessarily - I wrote in a hurry and wanted to just say we're ok. Our home was never in the area of mandatory evacuations (although it was included in the voluntary evacuations map), nor was it ever in real danger. Our home and belongings were fine, and all our friends are ok. One Finnish family, along with almost 2,000 others, has lost their home, though. It'll be a long recovery for San Diego, as even the damages from the 2003 Cedar Fire have not yet been repaired and some homes are still unbuilt. However, only 5 lives were lost, and only one of them directly due the fire. Thousands are still not able to go home, but even the area that suffered most of the losses, Rancho Bernardo, is now partly open to residents, so hopefully people can soon return to their homes, if they're lucky enough to have one.
Kiitos kaikille viesteistä ja puheluista ja tuesta! On varmasti ollut hurjaa seurata uutisia, kun ei tiedä tarkkaan mitä tapahtuu. (Ei ne paikallisissa uutisissakaan tarkkaan tienneet.) Toivottavasti nuo postaukset eivät säikäyttäneet tarpeettomasti; kirjoitin hurjassa kiireessä ajatuksena vain ilmoittaa, että ollaan kunnossa. Meidän koti ei kuulunut pakollisiin evakuointialueisiin, mutta se oli vapaaehtoisesti evakuoitavissa alueissa, joten siksi lähdimme. Liian monelle kävi niin, että joutuivat lähtemään vain parin minuutin varoitusajalla, kun tuli yllätti, eikä hoksattu lähteä ajoissa. Kaikki suomalaiset ovat kunnossa, mutta yksi perhe on menettänyt kotinsa. Palot ovat ilmeisesti jotenkuten hallussa, ainakin länsiosissa San Diegoa, joten tilanne alkaa olla pikkuhiljaa parempi. Osa pahiten palaneesta alueesta (Rancho Bernardo) on jo auki asukkaille, ja he voivat palata kotiinsa, jos koti on vielä pystyssä.
We finally came home this afternoon. We could have arrived earlier, even late last night, but decided to stay at my great aunt's place one more night as we knew our home was alright. This morning the I-5 highway, the lifeline between San Diego and Los Angeles, was closed due to a fire close to Camp Pendleton, but southbound I-5 was opened around 9am so we got in our cars and headed south.
Me ajeltiin kotiin tänään päivällä. Oltaisiin voitu tulla jo aiemminin, eilen illalla, mutta meillä ei ollut välitöntä pakkoa tunkea moottoritielle, kun tiedettiin, että koti on kunnossa. Aamulla I-5 -moottoritie, lähes ainoa väylä San Diegon ja Los Angelesin välillä, oli suljettu, mutta se avattiin liikenteelle etelään yhdeksän aikaan, ja pääsimme lähtemään kotia kohti.
The sight on the way home was far from relaxing. Suddenly, close to Camp Pendleton (which is roughly 50 miles north from downtown San Diego), the sky got dark with smoke, and as we drove by the nuclear plant (you can see the powerlines), we saw a vast brush fire, almost a mile long. It was controlled rather well by the firemen, as the wind was relatively calm and not blowing westward anymore, but the flames were huge! (Click on pictures to enlarge.)
Näky matkalla kotiin oli kaikkea muuta kuin ylentävä. Hieman ennen Camp Pendletonia (armeijan keskus n. 80 km Diegon keskustasta pohjoiseen) taivas oli täynnä paksua savua. Ydinvoimalan kohdalla oli iso maastopalo, joka oli jotenkuten kurissa, mutta liekit olivat hurjan kokoisia! (Klikkaa suuremmaksi.)
I know many of you were wondering if I took any yarn with me (even my Dad asked me this). Trust me, when you have to figure out what to take with you, so that you have something to start a new life with - your ID, meds, money and important papers -, yarn is really the last thing in your mind. You can always buy yarn, but the really important stuff is a lot harder to replace. So, I did not take any yarn with me. I only took one project to calm my nerves as we watched TV:
Ja niin, en ottanut lankaa mukaan, en ainoata kerää. Otin mukaan vain yhden Trekking-projektin, joka edistyi hieman uutistenseuraamisen lomassa. Siinä vaiheessa kun mietittiin, mitä tarvitaan välttämättä, jos talo menee alta, ei lanka käynyt mielen vieressäkään. Lanka ei (vastoin huhuja) kaupasta lopu. :)
Life returns to normal and I will continue translating my patterns. They're coming, slowly but surely :) I have added the translations for Louhi and Pohjan neito and my Bolero Sweater pattern. You'll find them in the sidebar links. I am sorry if I don't remember to info everyone interested in these patterns. On Monday, I was meaning to email everyone who asked about them, but for obvious reasons I never really got to it. I hope you like my patterns, and please let me know if you have any questions or suggestions.
Elämä palailee normaaliksi, ja jatkan ohjeiden kääntämistä pikkuhiljaa. Sivupalkista löytyvät englanninkieliset ja suomenkieliset versiot, tosin lista on työn alla, joten se päivittyy, kun saan aikaiseksi.
Kiitos kaikille viesteistä ja puheluista ja tuesta! On varmasti ollut hurjaa seurata uutisia, kun ei tiedä tarkkaan mitä tapahtuu. (Ei ne paikallisissa uutisissakaan tarkkaan tienneet.) Toivottavasti nuo postaukset eivät säikäyttäneet tarpeettomasti; kirjoitin hurjassa kiireessä ajatuksena vain ilmoittaa, että ollaan kunnossa. Meidän koti ei kuulunut pakollisiin evakuointialueisiin, mutta se oli vapaaehtoisesti evakuoitavissa alueissa, joten siksi lähdimme. Liian monelle kävi niin, että joutuivat lähtemään vain parin minuutin varoitusajalla, kun tuli yllätti, eikä hoksattu lähteä ajoissa. Kaikki suomalaiset ovat kunnossa, mutta yksi perhe on menettänyt kotinsa. Palot ovat ilmeisesti jotenkuten hallussa, ainakin länsiosissa San Diegoa, joten tilanne alkaa olla pikkuhiljaa parempi. Osa pahiten palaneesta alueesta (Rancho Bernardo) on jo auki asukkaille, ja he voivat palata kotiinsa, jos koti on vielä pystyssä.
We finally came home this afternoon. We could have arrived earlier, even late last night, but decided to stay at my great aunt's place one more night as we knew our home was alright. This morning the I-5 highway, the lifeline between San Diego and Los Angeles, was closed due to a fire close to Camp Pendleton, but southbound I-5 was opened around 9am so we got in our cars and headed south.
Me ajeltiin kotiin tänään päivällä. Oltaisiin voitu tulla jo aiemminin, eilen illalla, mutta meillä ei ollut välitöntä pakkoa tunkea moottoritielle, kun tiedettiin, että koti on kunnossa. Aamulla I-5 -moottoritie, lähes ainoa väylä San Diegon ja Los Angelesin välillä, oli suljettu, mutta se avattiin liikenteelle etelään yhdeksän aikaan, ja pääsimme lähtemään kotia kohti.
The sight on the way home was far from relaxing. Suddenly, close to Camp Pendleton (which is roughly 50 miles north from downtown San Diego), the sky got dark with smoke, and as we drove by the nuclear plant (you can see the powerlines), we saw a vast brush fire, almost a mile long. It was controlled rather well by the firemen, as the wind was relatively calm and not blowing westward anymore, but the flames were huge! (Click on pictures to enlarge.)
Näky matkalla kotiin oli kaikkea muuta kuin ylentävä. Hieman ennen Camp Pendletonia (armeijan keskus n. 80 km Diegon keskustasta pohjoiseen) taivas oli täynnä paksua savua. Ydinvoimalan kohdalla oli iso maastopalo, joka oli jotenkuten kurissa, mutta liekit olivat hurjan kokoisia! (Klikkaa suuremmaksi.)
I know many of you were wondering if I took any yarn with me (even my Dad asked me this). Trust me, when you have to figure out what to take with you, so that you have something to start a new life with - your ID, meds, money and important papers -, yarn is really the last thing in your mind. You can always buy yarn, but the really important stuff is a lot harder to replace. So, I did not take any yarn with me. I only took one project to calm my nerves as we watched TV:
Ja niin, en ottanut lankaa mukaan, en ainoata kerää. Otin mukaan vain yhden Trekking-projektin, joka edistyi hieman uutistenseuraamisen lomassa. Siinä vaiheessa kun mietittiin, mitä tarvitaan välttämättä, jos talo menee alta, ei lanka käynyt mielen vieressäkään. Lanka ei (vastoin huhuja) kaupasta lopu. :)
Life returns to normal and I will continue translating my patterns. They're coming, slowly but surely :) I have added the translations for Louhi and Pohjan neito and my Bolero Sweater pattern. You'll find them in the sidebar links. I am sorry if I don't remember to info everyone interested in these patterns. On Monday, I was meaning to email everyone who asked about them, but for obvious reasons I never really got to it. I hope you like my patterns, and please let me know if you have any questions or suggestions.
Elämä palailee normaaliksi, ja jatkan ohjeiden kääntämistä pikkuhiljaa. Sivupalkista löytyvät englanninkieliset ja suomenkieliset versiot, tosin lista on työn alla, joten se päivittyy, kun saan aikaiseksi.
16 comments:
Hyva tietaa, etta olette kunnossa ja etta koti on viela pystyssa. Itsekin mietin mita mukaani ottaisin, jos joutuisimme evakkoon ja se on tosiaan niin, etta kaupoissa sita lankaa on ihan myytavaksi asti :)
Helpottavaa kuulla että te ja kotinne olette kunnossa. :) S
Hienoa, että pääsitte jo palailemaan. Toivottavasti palot muutenkin saadaan sammutettua mahdollisimman pian.
Kummasti sitä itselläkin alkoi pyöriä mielessä, mitä sitä mukaan ottaisi, jos vastaavassa tilanteessa joutuisi kodistaan lähtemään eikä paluusta olisi tietoa. Kyllä ne valokuvat ja mummolta saadut pehmokarhut on tärkeysjärjestyksessä vähän eri päässä kuin kaupasta rahalla ostettavissa olevat lankakerät. Mutta hyvä silti kun et joutunut luopumaan näistä mistään :)
Kiva kun kerroit olevasi turvassa! Eilen illalla sanottiin uutisissa, että tämä on USA:n pahin katastroofi ja mitä vielä, ajattelin jo että talonne on mennyt varmaan niiden monien talojen mukana, jotka paloivat.
Hurjia kuvia.
Marsvin
Hienoa, että olette turvassa ja kotikin on kunnossa.
Hurjia, hienoja kuvia.
Hyvä, että olette kunnossa kaikki suomalaiset. Hurjaa on tuo...
Onneksi te ja muut suomalaiset olette kunnossa! Hurjia, vaikuttavia kuvia...
Huh, mitä kuvia. Hurjia mutta samalla upeita. Helpotus kuulla että olette kunnossa. On siellä varmaan nyt melkoinen tuhkanpöly kaikkialla.
Thank you thank you thank you for the pattern!
I am really glad to read that you are safe at home now. You know, situations can change so quickly that I am really worried about you since you said the fire was only 4 miles away! Anyway, you still have to be really vigilant and careful.
Anyway, just really happy to read the good news. Hoping the firefighters continue to have good luck in putting out the fires.
That must have been a scary experience, so glad you're safe! The fires are all over the news over here every evening.
And I'm SO happy to see your translations popping up :) :) I have to write Santa a nice letter and ask for yarn for one of them!
Mukava kuulla, että teillä kaikki on ok. Kuvat ovat aika hurjia.
Huh, hyvä että olette kunnossa ja koti samoin. :o) Hurjia kuvia!
Meilläkin (ja samoin töissä, kun kerroin tilanteesta) mietittiin, mitä sitä ottaisi mukaan. Valokuvat ja käsilaukku olivat ne suosituimmat.
I'm glad to know you are safe. I'm mexican and saw your designs in Ravelry first, they are so beautiful, elegant and the fit is perfect! Thank you so much for the translation!
Hienoa, että pääsitte palaamnaa ehjään kotiin!!!
Onneksi olette kunnossa ja on koti minne palata. Pelottavaa, kun ihminen on sittenkin melko avuton luonnonvoimien edessä, vaikka kuinka muuta kuvittelisi itsestään
Mukava lukea että olette päässeet palaamaan kotiin ja että on koti johon palata!
Post a Comment